


She lives with her husband in Jeddah, has married children and grandchildren who are settled in different parts of the world. She has authored and/or revised more than 80 Islamic books in English, mostly for Dar Abul-Qasim. In 1981 she moved to Saudi Arabia, and has taught classes in tafseer and basic fiqh at an Islamic center in Jeddah since 1991. Umm Muhammad was born in southern California in 1940 and embraced Islam in 1974 in Syria. Her friend Amena Tanveer was also present. She welcomed us with a tray of delicacies and drinks that she insisted on serving herself.

I went with my mother who is her former student. I cannot tell you how delighted I was when Umm Muhammad Assami, whose translation of the Quran’s meaning you know as Saheeh International, agreed to meet me during a recent visit to Jeddah. The result is a highly accessible and reliable work that can be used by anyone wanting to study the authentic meanings of the Holy Qur'an Very Clearly Laid Out + Reader Friendly.‘It took me a long time to embrace Islam’ The scholars and translators of Saheeh International have paid careful attention to authentic sources of hadeeth and tafsir and have made comparisons with previous classic English translations. Readers will appreciate the clear, modern English, the smooth flow of sentences, and the concise footnotes which give necessary information but allow uninterrupted reading of the main text. It is now available in paperback form for ease in carrying and distribution. This acclaimed translation of the meanings of the Holy Qur'an has set new standards of readability and accuracy, for the benefit of everyone needing a resource of the Qur'an in English. To let the Qur'an speak for itself, adding footnotes only where deemed necessary for explanation of points not readily understood or when more than one meaning is acceptable.' To simplify and clarify the language for the benefit of all readers. Three main objectives have served as guidelines: To present correct meanings, as far as possible, in accordance with ' aqeedah ahl as-Sunnah wal-Jama'ah. 'Without going into excessive detail, a word is due here about the methodology of this abbreviated edition. Saheeh International reviewed each verse in Arabic with reference to several works of Arabic tafseer and grammar, choosing contemporary wording and carefully placing them in order similar to that of the original Arabic whenever possible. This is a simpler, clearer and easier to read translation than many of the popular ones which proceeded it. One of the Best available Translations Currently Available.
